Vertalingen zijn alomtegenwoordig in ons dagelijks leven. U leest vertaalde boeken, kijkt naar ondertitelde films, leest de gebruiksaanwijzing van een Chinese wasmachine toch in uw eigen taal en ontvangt de interne communicatie van het bedrijf waar u werkt...
Kies voor vertalingen die uw klanten aanspreken. Kies voor lokaal, kies een vertaler-moedertaalspreker. Doeltreffend communiceren betekent uw gesprekspartner benaderen in een taal die hem aanspreekt. Een vertaler kiezen die alle nuances van uw oorspronkelijk bericht...
Een vertaalbureau dat zijn verantwoordelijkheid opneemt, het kan! Het is intussen een evidentie: ondernemingen die maatschappelijk verantwoord optreden, zowel op economisch, sociaal als ecologisch vlak. Met andere woorden: de pijlers van MVO. Laten we even bekijken...
Vertalingen als pijlers van uw professionele identiteit! Bent u voornamelijk actief in België of eerder in het buitenland? Ongeacht de markt die uw bedrijf bedient, moet u regelmatig in meerdere talen communiceren. U hebt dan ook geen andere keuze dan uw teksten,...
Moet u een document laten vertalen maar twijfelt u of u best kiest voor een echte vertaler of vertaalsoftware? Vraagt u zich af wat het verschil is? Op het eerste gezicht lijkt het een goed idee om uw tekst te laten vertalen door online vertaalsoftware. Het is snel,...
Recente reacties