Wat zijn de eigenschappen van een goede vertaler?

27 mrt 2021

Het beroep van vertaler is niet erg bekend. De vertaler werkt achter de schermen om zijn klanten te helpen de juiste boodschap over te brengen aan hun doelpubliek.

Daarvoor heeft een vertaler hard skills, maar ook soft skills nodig.

Nauwgezet en streng

Een vertaler moet uiterst nauwkeurig werk leveren.

Een tekst vertalen is niet gewoon een reeks woorden vertalen en ze naast elkaar zetten. De vertaler moet de betekenis van de brontekst distilleren en zo goed mogelijk omzetten in de doeltaal.

Elke komma, elke punt en elk woord moeten worden geanalyseerd en zo goed mogelijk worden getransponeerd.

De vertaling moet meermaals worden nagelezen, gecorrigeerd en gecontroleerd tot ze perfect is.

Nieuwsgierig en open van geest

Nieuwsgierigheid wordt soms gezien als een slechte eigenschap. Bij een vertaler is het omgekeerde waar.

Goede vertalers zijn nieuwsgierig en letten op wat er rondom hen gebeurt.

Vertalers moeten geïnteresseerd zijn in hun omgeving en in verschillende culturen en moeten een bijzonder goede algemene kennis hebben. Om medische, culturele, economische, politieke en andere teksten te leren vertalen, moeten vertalers open van geest zijn.

Gepassioneerd

Zonder passie kan een vertaler zijn of haar werk niet goed doen. Wie graag vertaalt, levert immers betere kwaliteit. Het vertalersberoep vergt investeringen en inzet. Het is dus belangrijk dat een vertaler gepassioneerd is door zijn of haar werk.

Ordelijk en stipt

In onze huidige maatschappij gaat alles snel. Vertalers moeten dan ook bijzonder goed kunnen organiseren en plannen. Ze moeten zich snel kunnen aanpassen aan de eisen van hun klanten.

Een goed georganiseerde vertaler levert een onberispelijke vertaling binnen de gevraagde termijn. Een vertaler die steeds op tijd levert, wordt gezien als professioneel en betrouwbaar.

Zelfstandige vertalers werken dan ook geregeld ’s avonds langer door om een vertaling op tijd af te leveren.

Geduldig

Een vertaler moet geduld hebben. Een tekst vertalen kan tijdrovend en bijzonder complex zijn. Soms is de kwaliteit van de brontekst niet goed. Dan moet de vertaler het nodige geduld aan de dag leggen om de tekst zo goed mogelijk te vertalen en eventueel wijzigingen aan de brontekst voorstellen.

Een vertaler met al die eigenschappen is iemand die u kan helpen uw doelstellingen te bereiken..

Bent u op zoek naar een vertaler die voldoet aan alles wat u hierboven las? Azimut Translations kan u helpen. We staan steeds klaar om te luisteren naar uw wensen en gaan enthousiast voor u aan de slag. Dankzij onze betrouwbare vertalers krijgt u bij ons steeds vertalingen van topkwaliteit die voldoen aan al uw behoeften.